English | Français

CATALOGUE



Collection: Approaches to Translation Studies
1 2 >>>
    sort list by title

Federico Federici
Translation as Stylistic Evolution
Italo Calvino Creative Translator of Raymond Queneau



Şehnaz Tahir Gürcağlar
The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923-1960
The present book is a bold attempt at revealing the complex and diversified nature of the field of translated literature in Turkey during a period of radical socio-political change. On the broad level, it investigates the implications of the political...



Translating and Interpreting Conflict.
The relationship between translation and conflict is highly relevant in today’s globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to...



Media for All
Subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign Language
This book, a first in its kind, offers a survey of the present state of affairs in media accessibility research and practice. It focuses on professional practices which are relative newcomers within the field of audiovisual translation and media...



Charlotte Bosseaux
How Does it Feel? Point of View in Translation. The Case of Virginia Woolf into French
Narratology is concerned with the study of narratives; but surprisingly it does not usually distinguish between original and translated texts. This lack of distinction is regrettable. In recent years the visibility of translations and translators has...



Travel and Translation in the Early Modern Period.
The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings...



Şebnem Susam-Sarajeva
Theories on the Move. Translation’s Role in the Travels of Literary Theories.
Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of...



Song and Significance. Virtues and Vices of Vocal Translation.
Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translation is the translation of the poetic discourse in the hybrid art of the musicopoetic (or...



Dinda L. Gorlée
On Translating Signs. Exploring Text and Semio-Translation
Translation produces meaningful versions of textual information. But what is a text? What is translation? What is meaning? And what is a translational version? This book On Translating Signs: Exploring Text and Semio-Translation responds to those and...



Maria Sidiropoulou
Linguistic Identities through Translation
This book addresses the need for a systematic approach to the study of identities. It explores the potential of drawing conclusions about linguistic identities through analysis of source and target versions of texts. It focuses on English-Greek...



1 2 >>>